春宵一刻値千金 (しゅんしょういっこくあたいせんきん)
花有清香月有陰 (はなにせいかあり、つきにかげあり)
歌管樓臺聲細細 (かかんのろうだいこえさいさい)
鞦韆院落夜沈沈 (しゅうせんいんらくよるちんちん)
春の夜の一刻は千金に値する 清らかな花の香りとおぼろげな月
歌と管弦を奏でていた楼台も今はひっそりとしている
鞦韆(ぶらんこ)のある中庭に少女たちの姿はなく
夜はひっそりと更けててゆく
中国宋代の詩人・蘇東坡作「春宵」の超有名な詩ですね。
今、まさにその時、心が躍る季節になってきました。